لک سروده/ بی تو

بی تو دلم گیریایه ئه کویچـَل بی تو خم ار دل نیشتیه چوی چـَل بی تو کسی نیه که مزگونا تو باری داووالم حوشک بیه چوی تـَل بی تو تو آسای دل بی سرپنام بین چه تنیا کتمه ئه گـَل بی تو و هوول تو سراپا هوسیامه قیئم هول کتیه چوی شـَل بی تو تو […]

۴۰٫۶۰٫sh-1

بی تو

دلم گیریایه ئه کویچـَل بی تو

خم ار دل نیشتیه چوی چـَل بی تو

کسی نیه که مزگونا تو باری

داووالم حوشک بیه چوی تـَل بی تو

تو آسای دل بی سرپنام بین

چه تنیا کتمه ئه گـَل بی تو

و هوول تو سراپا هوسیامه

قیئم هول کتیه چوی شـَل بی تو

تو که روژی چملت چمریم بی

ئه چمت کتمه چوی کـَل بی تو

تو داری بین که سایت دلخوشیم بی

ئه دارت کتمه چوی پـَل بی تو

 

ترجمه شعر بی تو

 (دلم گرفته از کوچه های بی تو)

(بی توغم چون مصائب دلم را در برگرفته )

(کسی نیست که مژده ی تو را به من دهد)

(وجودم چو ساقه ای خشکیده شده بی تو)

(تو آرامشی بودی بر دل بی پناهم)

(بی تو چه تنها افتاده ام از جمع )

(به شوق تو سراپا مانده ام من)

(بی تو قامتم خم شده است)

(توکه روزی چشم انتظارم بودی)

(اکنون بی تو چون خرابه ای از چشمت افتاده ام)

(تو درختی بودی که سایه ات دلخوشم میکرد)

(مانند خوشه ای از درختت افتاده ام بی تو)

 

باتقدیم یعقوب آزادبخت ((واروو))