سرخط خبرها
امروز: پنج شنبه, ۲۸ دی , ۱۳۹۶ | ۱۳:۳۲:۲۴آخرین بروزرسانی : ۱۳۹۶/۱۰/۲۷ ،‌ ۰۸:۱۰
۱۹ آبان ۱۳۹۲در ۹:۴۰ ق.ظ تعداد بازدید: 4,262 بازدید کد خبر:16850 چاپ خبر

سید آرمان حسینی و انتشار مجموعه شعر لکی «گول باخی خه نی»

0

مجموعه شعر لکی «گول باخی خه نی» سروده سیدآرمان حسینی متخلص به «ریوار» منتشر شد.     به گزارش کردپرس این مجموعه شعر نو به گویش لکی منطقه یِ صحنه سروده شده و در آن به مباحث و مفاهیمی مانند نوستالوژی، طبیعت، مسائل اجتماعی، محیط اقلیمی و … پرداخته شده است. در این مجموعه همچنین چند […]

مجموعه شعر لکی «گول باخی خه نی» سروده سیدآرمان حسینی متخلص به «ریوار» منتشر شد.

 

IMAGE635194208081987929
 

به گزارش کردپرس این مجموعه شعر نو به گویش لکی منطقه یِ صحنه سروده شده و در آن به مباحث و مفاهیمی مانند نوستالوژی، طبیعت، مسائل اجتماعی، محیط اقلیمی و … پرداخته شده است. در این مجموعه همچنین چند شعر به گویش کُردی کرمانشاهی از جمله: ئالای دیده بان، پراو و … نیز دیده می شود.

«گول باخی خه نی» با رسم الخطی مابین رسم الخط معمول و رسم الخط کُردی به نگارش در آمده است. شاعر دلیل این انتخاب را عدم آشنایی کامل اغلب گویش وران لک با رسم الخط کُردی عنوان کرده است. این پژوهشگر و محقق لک معتقد است به کارگیری این رسم الخط در اولین اثر می تواند گویشوران لک – به عنوان مخاطبان اصلی این مجموعه- را با رسم الخط کُردی بیشتر آشنا نماید.

سیّد آرمان حسینی، دانشجوی دکترای زبان و ادبیّات فارسی است و پیش از این کتاب «گنجینه های بر باد یاد» (پژوهشی در ادبیّات عامه ی کُرد کرمانشاه) را به صورت مشترک با دکتر رحیمی زنگنه منتشر کرده است. از این نویسنده و پژوهشگر تاکنون بیش از پنجاه مقاله ی پژوهشی پیرامون فرهنگ و ادبیّات به چاپ رسیده و کتاب «تاریخ ادبیات لک» را نیز در چرخه ی چاپ دارد.

مجموعه شعر نو لکی «گول باخی خه نی» در 68 صفحه و در 500 جلد در آبانماه 92 به چاپ رسیده است.

 

 

 

برچسب‌ها

دیدگاه

  1. ئافه رین سه ید عه زیز ،بئ مارگ بوو بئ را

    [پاسخ]

  2. آفرين بر سيد و سرورمان و افتخار لكسون . دستت طلا كه با آن اعتماد بنفس قاطعي كه داري زنده مي كني هويت لكي – ايراني و لكستان قوم ماد و پارس كه مثل باد بر خاكستر دميدي و اتش ناب نمايان مي شود . سكوتي كه قرنها چون بغض البته بخاطر شكيبايي و خويشتنداري قوم لك بايد بتركد و شكوفايي و رقابت سالم را در بين اقوام ديگر به نمايش بگذارد ” ما هم چيزي براي گفتن داريم “

    [پاسخ]

  3. متأسفانه این کتاب با رویکرد کورد بودن لکها،و زیرشاخگی زبان لکی به عنوان یکی از شاخه های کوردی نوشته شده است…

    [پاسخ]

  4. کتاب را نخوانده ام ولی همینکه با رسم الخط لکی(کوردی)نوشته شده خوبه.و در جواب کامنت((فلانی))هم بگم که بله لکی زیر شاخه ی کوردی است خواهی نخواهی.می خواستم((له کی))بنویسم گفتم شاید نتونید بخونید.مه گستم له کی بنوسم وتم هاتیه ر نه زونینو چه م نوسایه.م.ر.نورآباد.

    [پاسخ]

بیان دیدگاه

عکس/ فیلم/ صوت
«کافه کشکان»
تبلیغات و پیام ها
سایت های مرتبط